Add parallel Print Page Options

21 Raise me to a position of great honor.[a]
Turn and comfort me.[b]
22 I will express my thanks to you with a stringed instrument,
praising[c] your faithfulness, O my God.
I will sing praises to you accompanied by a harp,
O Holy One of Israel.[d]
23 My lips will shout for joy. Yes,[e] I will sing your praises.
I will praise you when you rescue me.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 71:21 tn Heb “increase my greatness.” The prefixed verbal form is distinctly jussive, indicating this is a prayer or wish. The psalmist’s request for “greatness” (or “honor”) is not a boastful, self-serving prayer for prominence, but, rather, a request that God would vindicate by elevating him over those who are trying to humiliate him.
  2. Psalm 71:21 tn The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.)
  3. Psalm 71:22 tn The word “praising” is supplied in the translation for stylistic reasons.
  4. Psalm 71:22 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The Lord’s holiness is first and foremost his transcendent sovereignty as the ruler of the world. He is “set apart” from the world over which he rules. At the same time his holiness encompasses his moral authority, which derives from his royal position. As king he has the right to dictate to his subjects how they are to live; indeed his very own character sets the standard for proper behavior.
  5. Psalm 71:23 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.
  6. Psalm 71:23 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.